Головна / Співбесіда / Посаду / Ви зараз переглядаєте:

Співбесіда перекладача

Робота перекладача не терпить уповільнень, брак знань і є дуже відповідальною, тому й відбір кандидатів на цю посаду завжди досить ретельний. Готуючись до співбесіди, у першу чергу вам потрібно усвідомити, претендуєте на посаду письмового або усного перекладача. Адже саме від цього залежить спосіб перевірки ваших знань і акценти, розставлені кадровим агентом.

Чого чекають від перекладача-синхроніста

  • Ідеального рівня знання як іноземної, так і рідної мови.
  • Гарної дикції.
  • Дуже швидкої реакції (так як вам доведеться миттєво переводити сказане з однієї мови на іншу).
  • Презентабельного зовнішнього вигляду (адже вам швидше за все доведеться відвідувати важливі заходи і перебувати в оточенні не менш важливих солідних людей).

Вимоги до письмової перекладачеві

В даному випадку перший пункт залишається незмінним, основний акцент робиться на виявлення ваших навичок перекладу тексту. В першу чергу, на уміння правильно підбирати слова, не допускати стилістичних, граматичних і пунктуаційних помилок. Тому будьте готові до різноманітних письмових тестів і швидким перекладів тексту.

Як підготуватися до співбесіди перекладача

Ваш зовнішній вигляд повинен бути охайним і представницьким, особливо якщо мова йде про посади перекладача-синхроніста. Постарайтеся підібрати одяг в стилі смарт-кежуал, щоб виглядати легко і невимушено, але досить показним.

Якщо ви впевнені в своєму бездоганному знанні іноземної мови – все одно потренуйтеся перед співбесідою. А вже якщо у вас є сумніви – постарайтеся поліпшити свої навички.

  • Зробіть кілька перекладів на швидкість будинку, без словника і допоміжних предметів (часто саме переклад тексту з листа є головним тестом на співбесіді).
  • Потренуйтеся говорити чітко і виразно.
  • Підготуйте відповіді на можливі питання.

Про що запитає кадровий агент?

Так як спочатку необхідно встановити контакт, менеджер може запитати вас:

  • What do you think about the weather? (Як вам погода?)
  • How are you today? (Як справи?)
  • Did you have any trouble finding us? (Ви легко знайшли нас?)

Тому вам краще заздалегідь бути готовим до таких базових питань. Не виключено, що за цим послідує прохання розповісти про себе «Tell me about yourself».

Ви можете заздалегідь підготувати коротенький розповідь про вашу освіту та досвід роботи. Краще продумати коротенький і зв'язний розповідь про досягнення і ваші плюси, з-за яких ви є хорошим кандидатом на посаду.

Також ви можете почути наступні питання:

  1. Чи були у вас публічні виступи?
  2. Що значить для вас бути хорошим перекладачем?
  3. Ви б вважали за краще зробити усний або письмовий доповідь?
  4. Що дало вам освіта?

В цілому ви можете знайти список стандартних запитань для співбесіди і дати на них відповіді для себе. Адже щоб зрозуміти, наскільки добре ви володієте іноземною мовою, менеджер з прийому на роботу спробує поставити якомога більше запитань на цій мові. Також будьте готові до різних тестів на знання іноземної мови – як письмовою, так і усним.

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (Поки що немає оцінок)
Loading...
Микола Бороздін
Микола Бороздін

Працюю в сфері HR з 2003 року. Головні досягнення на позиції HR:
– 10 річний досвід роботи в сфері HR (держ. служба, виробництво, IT) у компаніях з чисельністю від 20 до 4 000 людина персоналу.
– Досвід створення HR підрозділу з “нуля”, формування системи і підбору команди
Управлінський досвід 4 року.

Читайте також:

Супровідний лист менеджера з продажу

Зміст:Приблизна структура написання супровідного листа до резюмеПримеры супровідних листів до резюме менеджера з продажу Супровідний ...

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *