Қалай ойлайсыз: Бұл міндетті түрде болуы тиіс түйіндеме қоса берілуі немесе оған?
  • Add your answer
  • Ағылшын тілінің аудармашысыең жоғары сұранысқа ие біздің уақытта, өйткені, ағылшын тілі – межконтинентальный және оны білу маңызды.
  • Аудармашы неміс немесе француз тілі– менее популярен, бірақ бұл да орынды болса. Кейбір адамдар оқиды француз тілі-оның бақытты дыбыстау және жеке байыту.
  • Аудармашы парсы тілі (парсы) – нашар таралған, қызықтырған көбінесе лингвистер немесе полиглоттар.

Айта кету керек, кейін ағылшын жоғары сұранысқа ие болып отыр иелері қытай тілі, бұл мүмкіндік береді бизнес екінші жартысымен экономика біздің әлемнің, ал 90 миллиондаған адамдар ол ана болып табылады.

Жиі байқауға болады құбылыс, адам жақсы меңгерген, ағылшын немесе испан тілінде басымдық береді, жұмыста, үйде – переводя мәтіндері немесе айналыса отырып, оларды жазуға, про мұндай айтады – фрилансер!

Негізгі міндеттері кез келген аудармашы енетін болады:

  • жазбаша және ауызша аударма сөйлеу,
  • тірі кезінде аудару, кездесулер,
  • құжаттарды аудару,
  • редакция және тексеру аударымдарды орындалған басқа да тұлғалар.

Құрай отырып, түйіндеме, айта кету керек жоғары білімінің болуы білуі және этикет ережесін қарым-қатынас.

Жұмыс тәжірибесі жоқ түсуге болады коммерциялық компаниялар, туристік агенттік немесе орындауға переводы текстов үйде интернет арқылы.

Жеке қасиеттері, олар уместны бұл:

  • терпеливость,
  • жақсы дикция,
  • сыпайылық,
  • прямолинейность,
  • жады және мейірімділік.

Үлгісі дайын түйіндеме

Лауазымына аудармашы

Фото түйіндеме

Тегі, Аты-Жөні

  • Туған күні:
  • Отбасылық жағдайы:
  • Мекен-жайы:
  • Байланыс телефоны:
  • Эл. Пошта:

Мақсаты

Иелену бос жұмыс орнын аудармашы

  • Өте жақсы білу 4 шетел тілдерін.
  • Білу аударуға мәтіндер мен сөйлеу әр түрлі салалары мен тақырыптар.
  • Успешный практический опыт работы в бизнесе с зарубежными инвесторами.
  • Сауатты сөйлеу.
  • Презентабельная келбеті.
  • Ұсыныстардың болуы.

Жетістіктері мен дағдылары

  • Обладаю техникамен ауыстырудың, қоғамдық-саяси, көркем және техникалық әдебиет.
  • Үлкен тәжірибе, келіссөздер жүргізу.
  • Опыт заграничных поездок.
  • Халықаралық конференциялар:.

Білім

200_ – 200_ жж.. Ұлттық педагогикалық университеті. Филология факультеті. Мамандығы бойынша "Филолог-аудармашы". Машықтанған Қытайда.

Қосымша білім беру

200_ ж.. Курсы бойынша тереңдетілген техникалық ағылшын және неміс тілдері. Шет тілдер университеті.
200_ ж.. Аудармашылардың біліктілігін арттыру курсы. Синхронды, дәйекті және жазбаша аудару.

Жұмыс тәжірибесі

200_ – 200_ жж.. Сауда-өнеркәсіптік компаниясы. Аудармашы.

  • Аударма техникалық әдебиет және іскерлік хат алысу.
  • Ілеспе аударма кезінде келіссөздер.

200_ – 200_ жж.."ЖШҚ Инвесткорп". Бастығы аударма бюросы.

  • Қабылдау шетелдік клиенттердің.
  • Персоналмен жұмыс бойынша тілдерді үйрену.
  • Келіссөздерге қатысу.

Жеке қасиеттері мен мінез-құлқы

  • Білу ақпараттың үлкен көлемімен жұмыс істеу.
  • Сауатты сөйлеу және жазу.
  • Білу этикет іскерлік қарым-қатынас.

Қосымша ақпарат

  • Ілгерінді ПК пайдаланушы.
  • Білу офисной техники.

Шет тілдерін білу: владею орыс, украин, ағылшын, француз, неміс және қытай.

Мысалдар түйіндемесін рәсімдеу

Жұмыс мамандығы бойынша көптеген ерекшеліктерін, сондықтан олар. Мысал ретінде, бір оңай орындай аудармасымен жазылған мәтін, бірақ сөйлесуге шет тілінде оған қиын, және керісінше. Көп емес, әмбебап мамандар жетік меңгерген, бірнеше тілді.

Түйіндемені жүктеу аудармашы