Басты бет / Кәсіптік бейімделу / Мамандық / Сіз қазір қарап жатырсыз:

Мамандығым аудармашы

Аудармашы – маманы, ол түсіндіреді бұл әр түрлі тілдік топтардың.

Жұмыстың негізгі мақсаты аудармашы – бұл қол жетімді донести смысл баяндау аудиторияға.

Түрлері

Мамандығым аудармашы негізінен төмендегідей болып бөлінеді саласын:

  • Ауызша синхронды аудармашылары. Жұмыс деректер мамандардың жасалады мгновенном ауыстыру тікелей сөйлеу шешен белгілі бір тіл.
  • Ауызша аудармашылар дәйекті. Бұл түрі аудармашылар жиі сұранысқа ие іскерлік келіссөздер, талап ауыстыру. Бәрі схемасы бойынша – әңгіме, и перевод оның ұсыныстары бойынша немесе бөліп-бөліп.

Ал бұл мынаны білдіреді: ақпарат алу маманы, мұқият оны өңдеу, беру оның өзге тілде.

  • Жазбаша техникалық аудармашылар. Деректер мамандары болуы тиіс терең таным тиісті салаларында және жақсы талдай мамандандырылған терминология. Олардың жұмысының принципі – бұл аудармалар техникалық мәтін.
  • Жазбаша аудармашылар көркем әдебиет. Басты ерекшелігі жұмыс толмачей – бұл көркем және авторлық қабілетін. Өйткені, жиі көруде біртума мәтін да, үшін ол түсінікті, дәл, оның оқырмандарға, ал тасығыштар басқа мәдениет.

Тамаша аудармалар өлеңдер атақты ақындардың, көркем аудармалар шығармаларын, әйгілі жазушылар, әлемдік бестселлер – барлық бұл істі қолға деректер мамандар.

Мүлдем әр мамандануы-аудармашы қажет және маңызды. Олар көмектеседі әлемді түсінікті және дружелюбнее, мен сыйлайтын мүмкіндігі әрдайым бәсең және куәгерлер қол қояды.

Қазақстан тарихы аудармашы мамандығы

Тамыры кәсібіне кетеді ежелгі заманда. Ежелгі Египет және антикалық Грекия жоғары бағалады аудармашылардың еңбегі, және бекер емес, егер, жоқ олар, онда кітаптар ґсиеттің біз үшін қол жетімсіз болды.

Толмачи белсенді қатысып, саяси келіссөздерге, қол қоюлар бейбітшілік және туғызудың соғыстар, олар қатысты елшілер жұмыс істеді мемлекеттік құжаттамаға.

Қазіргі уақытта еңбек шеберлерінің аударма бағалайды, сондай-ақ жоғары. Өйткені, қазіргі ғасыр, жай ғана мүмкін емес интернет және тұрақты қарым-қатынас әр түрлі ұлт өкілдері. Ал баға жетпес көмек көрсетті, бұл бізге береді дәл деректер мамандары.

Профессиональный праздник

Халықаралық аудармашы болды провозглашено 30 қыркүйек. Бұл күні бүкіл әлемде өз кәсіби мерекелерін атап өтуде ретінде ауызша, және жазбаша аудармашылар.

1991 жыл ерекше болды жас, өйткені, дәл осы жылы атап өтілуде бұл мереке.

Осы айтулы күні қабылданды өткізетін түрлі конференциялар, көрме, дамыта оқыту тренингтері мен семинарлар. Таңқаларлық жайт емес, арқасында аудармашыларға бізге болды қол жетімді өте көп. Сондықтан, олардың күні де абыройлы өткізуге әртүрлі іс-шаралар.

Артықшылықтары мен кемшіліктері

Аудармашы жұмысындағы сөзсіз өз артықшылығы бар:

  • болуы жоғары мамандарға сұраныс;
  • пайда бірегей мүмкіндіктер жұмыс істеу және халықаралық компанияларда;
  • толық тілдік кедергі жоқ;
  • кейде пайда болып, жұмыс істеуге мүмкіндік үйі;
  • жүреді, ой-өрісін кеңейту;
  • көбейіп, қарым-қатынас ортасы;
  • қызықты түрі-еңбек, ол үнемі дамытуға итермелейді;
  • мүмкіндік беріледі, жақсы заработка;
  • өте беделді мамандық.

Алайда, ретінде және кез келген басқа мамандық, бар мен кемшіліктері:

  • нормаланбаған жұмыс кестесі;
  • күшті жүктеме көз;
  • жоғары психоэмоционалды жүктеме.

Кейде аудармашыға келеді в скоростном режиме. Сондықтан мұғалім ұстамдылық және шыдамдылық.

Аудармашыға қойылатын біліктілік талаптары

- Аудармашыларға, әдетте, мынадай талаптар қояды:

  • шетел тілін жақсы білу;
  • білуі керек ауызша және жазбаша аудармалар;
  • жоғары білімі болуы;
  • білуге белгілі бір терминологияны;
  • компьютер меңгеруі.

Жұмыс істеу үшін аудармашы, жарайтын білімі мен психология негіздері, этика және іскерлік қарым-қатынас.

Лауазымдық міндеттері

Міндеттері аудармашы, әдетте, мынадай:

  • жүргізуге ауызша және жазбаша аудармалар;
  • дәйекті аудару, іскерлік кездесулерде;
  • жедел жасауға мәтінді аудару, хат не құжаттың;
  • көмектесу редакциялау, аударма, орындалған басқа қызметкері.

Маманның көмегі, сондай-ақ қажет болуы мүмкін әр түрлі іс-шараларға, ретінде лингвистикалық қолдау.

Жауапкершілік

Негізінен жауапкершілігі аудармашы жасалады:

  • орындамаған немесе сапалық өз міндеттерін орындауға;
  • құқық бұзушылық, олар жасалады, жұмыс барысында;
  • причиненном материалдық залал;
  • бұзу еңбек тәртібін.

Мамандар үшін жауапкершілік жүктелген орындау мерзімін өз, үшін бірегейлігі мәтін және қате аудару.

Аудармашының өкілеттілігі

Аудармашы құқығы:

  • сақталуына қажетті жағдайлар, жоғары деңгейін қамтамасыз ету аудару;
  • үзіліс жұмыс барысында, үшін демалуға және тағамды қабылдау;
  • алу авторлық құқық, ол заңмен қорғалған.

Барлық бұл, қамтамасыз ету үшін қолайлы жұмыс процесі маман, қорғауға, оның еңбектері, осылайша, тиімділігін арттыру және оның барлық жұмыс.

Жалпы сипаттамасы мамандық

Кім аудармашы? Аудармашы – мамандық, ол талап жан-жақты білімді таланттар. Болуы қажет кең ой-өрісін, білуге құмарлық, начитанности. Білуі тиіс мұқият әнді адамдар, жауап атындағы, сөйлесуге, олармен, бірақ бұл ретте сезіну шекара асырылуда, стилистику және эмоциональность речи.

Кәсібінің қажеттілігі аудармашы күн санап артып келеді. Алдында осындай маман есіктері ашылуда ең ірі корпорациялар, банктер мен агенттіктер.

Жас өте маңызды қасиеттері: дипломатия және жоғары бейімділік. Себебі басты міндет, оларды жұмыс – түсінуге қол жеткізуге адамдардың, және оларға мүмкіндігін келісу.

Аталған мамандық мүмкіндік береді халықаралық компанияларда. Мүмкіндігі беріледі жүру шетелдік іссапарларға. Бұл-аса қызықты тақырыптар, кім жақсы көреді шет тілдерін оқып-үйрену мен мәдениетінің ерекшеліктеріне басқа да елдердің.

Басты шарт – бұл үнемі өзін-өзі жетілдіру. Өйткені, пайда жаңа тілдік өрнектер, сөз тіркестерін, сленги, қысқарту. Сондықтан, үшін, хабардар болуы, барлық жаңалықтарды қадағалап отыруы қажет тілдік өзгеріс, бара конференция, семинарлар, біліктілікті арттыру курстары. Бір сөзбен айтқанда, әрдайым бір толқында.

Иә, кейде жұмыс істеуге тура келеді, нақты уақыт режимінде, жылдам және жиі ауысуына обстановок, үлкен адамдар саны. Бірақ, барлық, бұл мамандық береді таңғажайып мүмкіндіктер мен мүмкіндіктері, ең бастысы – айта олар дұрыс және уақытылы пайдалану.

Кәсіби дағдылары мен аудармашылар

Баға жетпес көмек мамандық таңдауда кәсіби бағдар алады. Бірақ егер сіз сенімді, бұл болғыңыз келсе, аудармашы, онда үйрену қажет:

  • жедел орындауға кез келген аударма түрлері: техникалық, іскерлік, әр түрлі бағыттағы;
  • жүзеге асыруға дәйекті немесе синхронды аудармалар семинарлар, не конференциялар;
  • сауатты меңгеру бағдарламалық қамтамасыз ету;
  • тяготеть жаңа білімге.

Қарамай тіліне аудару, маман білуі тиіс ағылшын тілі сапасын, және талдай алу, оның экономикалық және қаржылық терминдер, атауларында және қысқартулар.

Жеке кәсіптік сапасын қажетті аудармашыға

Қазіргі уақытта бұл мамандық талап етеді және қызметкердің үлкен күш. Ол тек қарқынды жұмыс істей, бірақ белсенді оқуға. Сондықтан бәрін білетін бағалау, өзінің мүмкіндіктері мен болуы келесі қасиеттерін жиынтығымен:

  • меңгеру кәсіби дағдылар аудармалар;
  • сауаттылық;
  • самоорганизованность;
  • бақылаушылық;
  • самоконороль;
  • жақсы дикция;
  • зейінділік;
  • байланысқа бейімділік;
  • ұтқырлық;
  • терпеливость;
  • психологиялық төзімділік;
  • жеделдік.

Жиі шеберлеріне аудару қажет жақсы физикалық нысаны, тілектестік және эмоционалдық тұрақтылық, өйткені, олар жиі ұшырайды жедел ауысымдар жағдайды.

Мансап аудармашы

Бұл кәсіп болып табылады ең дұрысы-кез келген карьериста. Аударма шебері оңай болуы мүмкін басшысы немесе жеке бизнес ашып,, бұл жиі өте жиі.

Бұл кәсіп ашу орталығы. Өте жиі біз дипломы бар мамандар пайда болады басқару мүмкіндігі табысты компания. Оның сондай-ақ есіктері ашылуда халықаралық қатынастар, ал бұл дегеніміз табысының өсуі және беделін.

Сондай-ақ, толмачи мүмкіндігі бар заработка шетелде. Болашақта пайда алу мүмкіндігі жоқ және салмақты заработка.

Мансаптық өсу үшін сауатты мамандар – бұл тек уақыт мәселесі мен ұмтылысын.

Жұмыс

Бос орындар саны осы мамандық күн санап артып келеді. Шеберлерінің аударма әрқашан көруге қуанышты мынадай ұйымдастыру:

  • мемлекеттік органдар;
  • баспа;
  • коммерциялық компаниялар;
  • туристік агенттігі;
  • жарнамалық компанияның;
  • неке агенттігі.

Мамандар, олар қазірдің өзінде жеткілікті тәжірибесі және тұрақты клиенттер ағымын, мүмкін айналысуға, жеке тапсырыстармен, ал одан әрі өз бизнесін ашуға.

Жалақы

Жалақы аудармашы негізделген келесі факторлар:

  • біліктілігі;
  • жұмыс тәжірибесі;
  • тапсырыстар саны;
  • жұмыс орны.

Орташа жалақы аудармашы өзгеріп отырады от 300 долларға дейін 1000 ақш.

Аудармашы – ілеспе болуы мүмкін жалақы шамамен 2000 ақш.

Бірегей маманы немесе кәсіби деңгейінің жоғары болуы мүмкін табуға болады шамамен 3000 ақш.

Как стать переводчиком фрилансером

Сұраныс фрилансеров күн сайын артып келеді. Ал аудармашы болып табылады дерлік ең танымал және сұранысқа ие мамандық. Сондықтан, шешім біріктіруге бұл кәсіп болып табылады жеткілікті тиімді.

Орындау үшін тапсырыс сауатты және мерзімі, аудармашылар тиіс әрқашан офисінде. Жұмыс істеуге және қашықтан, үй. Ал дайын жұмыс нәтижесі оп-оңай жіберу үшін, электрондық пошта.

Болуға аудармашыларға фрилансером әбден мүмкін кез келген маманға, басты шарты – жасалған шет тілдерін меңгеру.

Бастау болады беру, резюме және орындау шығармашылық тапсырмалар аударма бюросы. Бұл ұйым делдал болып табылады тапсырыс беруші мен орындаушы арасындағы. Ол бар үлкен клиенттер базасын және әр түрлі тапсырыстарды. Еңбек ақы төлеу негізінен кейде сдельной, бірақ өте лайықты.

Тағы бір амалын табу тапсырыстарды биржасына қашықтан жұмыс. Онда тапсырыс беруші выкладывает хабарландыру белгілі бір кандидаттарға қойылатын талаптарға, қажетті жұмыс көлемі мен құны тапсырмалары. Маман үшін пайда болады бірегей өзін-өзі таңдау мүмкіндігі үшін қолайлы оған тапсырыс.

Бар нұсқасы да тікелей байланысты тапсырыс берушілермен ғаламтор арқылы. Бұл болуы мүмкін баспа үйлері, түрлі бюросы, кеңсе, олар сапалы түрде аудару.

Бір сөзбен айтқанда, нұсқалары бар, ең бастысы – ниет, табандылық пен еңбекқорлық.

Білімі қажетті дизайнеру

Как стать переводчиком? Жауап қарапайым – алуға тиісті білімі.

Қазіргі уақытта бар мамандандырылған ағылшын тілі бойынша курстар, оқу орталықтары. Бітіріп, олардың, сіз айтарлықтай улучшите сіздің біліміңізді пән бойынша.

Бірақ егер сіз шындап аударымдармен, онда барлық, осы аталған жоғары білім алуға.

Кезде аудармашы, қажет түсіну мен кемшіліктері таңдаған жоо мен факультет. Беделді мекемелерде, әдетте, үлкен байқау орны, ол жетуі мүмкін, жүздеген адам орын. Сондықтанда мұғалім білімді және шыдамдылық.

Бірақ, өйткені, бұл сондай-ақ тұр, өйткені бітіріп, таңдаған жоо, сіз овладеете дағдыларын беделді және өте қызықты мамандық, мен боласыз әлдеқайда жақын, өз мақсатына.

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 бағалау, орта: 5.00 бірі 5)
Жүктеу...
Николай Бороздин
Николай Бороздин

Саласында жұмыс істеймін HR с 2003 жылғы. Басты жетістіктерін позициясындағы HR:
– 10 жұмыс тәжірибесі саласындағы HR (мем. қызметі, өндірісі, IT) компанияларда санымен 20 дейін 4 000 адам персонал.
– Құру тәжірибесі HR бөлімшелері “нөлден”, жүйесін қалыптастыру және таңдау командалары
Басқару тәжірибесі — 4 жылғы.

Сондай-ақ, оқыңыз:

Мамандығым дизайнер

Мазмұны:Разновидности История профессии дизайнераПлюсы и минусыКому подходит профессияТребования к профессииДолжностные обязанностиОтветственностьПолномочия дизайнераОбщая характеристика профессииПрофессиональные навыки ...

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *