Аудармашы – бұл маман, ол түсіндіреді бұл әр түрлі тілдік топтардың.

Жұмыстың негізгі мақсаты аудармашы – бұл қол жетімді донести смысл шетелдік баяндау дейін мақсатты аудитория.

Қазақстан тарихы аудармашы мамандығы

Тамыры кәсібіне кетеді ежелгі заманда. Ежелгі Египет және антикалық Грекия жоғары бағалады аудармашылардың еңбегі, егер олар болмағанда, онда кітаптар ґсиеттің біз үшін қол жетімсіз болды.

Толмачи белсенді қатысып, саяси келіссөздерге, қол қоюлар бейбітшілік және туғызудың соғыстар, олар қатысты елшілер жұмыс істеді мемлекеттік құжаттамаға.

Қазіргі уақытта еңбек шеберлерінің аударма бағалайды, сондай-ақ жоғары. Қазіргі ғасыр, жай ғана мүмкін емес интернет және тұрақты қарым-қатынас әр түрлі ұлт өкілдері. Мен үшін баға жетпес көмек береді дәл аудармашылар.

Профессиональный праздник

1991 жыл ерекше болды жас, өйткені, дәл осы жылы атап өтілуде бұл мереке.

Халықаралық аудармашы болды провозглашено 30 қыркүйек. Бұл күні бүкіл әлемде өз кәсіби мерекелерін атап өтуде ретінде ауызша, және жазбаша аудармашылар.

Осы айтулы күні абыройлы өткізуге әртүрлі іс-шаралар: конференция, көрме, дамыта оқыту тренингтері мен семинарлар.

Түрлері

Мамандығым аудармашы негізінен төмендегідей болып бөлінеді саласын:

  • Ауызша синхронды аудармашылары. Ак мгновенном ауыстыру тікелей сөйлеу шешен белгілі бір тіл.
  • Ауызша аудармашылар дәйекті. Үлкен сұранысқа ие, іскерлік келіссөздер, талап ауыстыру. Бәрі схемасы бойынша – әңгіме, и перевод оның ұсыныстары бойынша немесе бөліп-бөліп: ақпарат алу маманы, мұқият оны өңдеу, беру оның өзге тілде.
  • Жазбаша техникалық аудармашылар. Болуы тиіс терең таным тиісті салаларында және жақсы талдай мамандандырылған терминология. Олардың жұмысының принципі – бұл аудармалар техникалық мәтін.
  • Жазбаша аудармашылар көркем әдебиет. Басты ерекшелігі – бұл көркем және авторлық қабілетін. Жиі көруде біртума мәтін, ол болды оқырмандарға түсінікті. Тамаша аудармалар өлеңдер атақты ақындардың, көркем аудармалар шығармаларын, әйгілі жазушылар, әлемдік бестселлер – дело рук осы мамандардың.

Мүлдем әр мамандануы-аудармашы қажет және маңызды. Олар көмектеседі әлемді түсінікті, мен сыйлайтын мүмкіндігі әрдайым бәсең және куәгерлер қол қояды әлемде.

Артықшылықтары мен кемшіліктері

Аудармашы жұмысындағы сөзсіз өз артықшылығы бар:

  • болуы жоғары мамандарға сұраныс;
  • пайда бірегей мүмкіндіктер жұмыс істеу және халықаралық компанияларда;
  • толық тілдік кедергі жоқ;
  • кейде пайда болып, жұмыс істеуге мүмкіндік үйі;
  • жүреді, ой-өрісін кеңейту;
  • көбейіп, қарым-қатынас ортасы;
  • қызықты түрі-еңбек, ол үнемі дамытуға итермелейді;
  • мүмкіндік беріледі, жақсы заработка;
  • өте беделді мамандық.

Алайда, ретінде және кез келген басқа мамандық, бар кемшіліктері:

  • нормаланбаған жұмыс кестесі;
  • күшті жүктеме көз;
  • жоғары психоэмоционалды жүктеме.

Кейде аудармашыға келеді в скоростном режиме, сондықтан болуы ұстамдылық және шыдамдылық.

Аудармашыға қойылатын біліктілік талаптары

- Аудармашыларға, әдетте, мынадай талаптар қояды:

  • шетел тілін жақсы білу;
  • білуі керек ауызша және жазбаша аудармалар;
  • жоғары білімі болуы;
  • білуге белгілі бір терминологияны;
  • компьютер меңгеруі.

Жұмыс істеу үшін аудармашы қажет болады білімдер негіздері психология және этика іскерлік қарым-қатынас.

Лауазымдық міндеттері

Міндеттері аудармашы, әдетте, мынадай:

  • жүргізуге ауызша және жазбаша аудармалар;
  • дәйекті аудару, іскерлік кездесулерде;
  • жедел жасауға мәтінді аудару, хат не құжаттың;
  • көмектесу редакциялау, аударма, орындалған басқа қызметкері.

Маманның көмегі қажет болуы мүмкін әр түрлі іс-шараларға, ретінде лингвистикалық қолдау.

Жауапкершілік

Негізгі жауапкершілік аудармашы жасалады:

  • орындамаған немесе сапалық өз міндеттерін орындауға;
  • құқық бұзушылық, олар жасалады, жұмыс барысында;
  • причиненном материалдық залал;
  • бұзу еңбек тәртібін.

Жауапкершілік жүктеледі орындау мерзімін өз, үшін бірегейлігі мәтін қате аудару.

Аудармашының өкілеттілігі

Аудармашы құқығы:

  • сақталуына қажетті жағдайлар, жоғары деңгейін қамтамасыз ету аудару;
  • үзіліс жұмыс барысында, үшін демалуға және тағамды қабылдау;
  • алу авторлық құқық, ол заңмен қорғалған.

Бұл қажет, қамтамасыз ету үшін қолайлы жұмыс процесі маман, қорғауға, оның еңбектері және оның жұмыс тиімділігін арттыруға.

Жалпы сипаттамасы мамандық (кім аудармашы?)

Бұл мамандық, ол талап жан-жақты білімді таланттар. Болуы қажет кең ой-өрісін, білуге құмарлық, начитанности. Білуі тиіс мұқият әнді адамдар, жауап атындағы, сөйлесуге, олармен, бірақ бұл ретте сезіну шекара асырылуда, стилистику және эмоциональность речи.

  1. Кәсібінің қажеттілігі артады. Интернеттің арқасында мамандарының алдында ашылатын есігі ең ірі корпорациялар, банктер мен агенттіктер.
  2. Кәсіби аудармашыларға арналған маңызды қасиеттері:, қалай дипломатия және жоғары бейімділік. Басты міндет-олардың жұмыс – түсінуге қол жеткізуге адамдардың, және оларға мүмкіндігін келісу.
  3. Мамандығы мүмкіндік береді халықаралық компанияларда. Мүмкіндігі беріледі жүру шетелдік іссапарларға. Жұмыс аса қызықты тақырыптар, кім жақсы көреді шет тілдерін оқып-үйрену мен мәдениетінің ерекшеліктеріне басқа да елдердің.
  4. Ең бастысы – бұл тұрақты өзін-өзі жетілдіру. Пайда болады жаңа тілдік өрнектер, сөз тіркестерін, сленги, қысқарту. Сондықтан хабардар болуы барлық жаңалықтарды қадағалап отыруы қажет тілдік өзгеріс, бара конференция, семинарлар, біліктілікті арттыру курстары. Бір сөзбен айтқанда, әрдайым бір толқында.

Кейде жұмыс істеуге тура келеді, нақты уақыт режимінде, жылдам және жиі ауысуына жағдай, үлкен адамдар саны. Бірақ кәсібі береді таңғажайып мүмкіндіктері, ең бастысы – айта олар дұрыс және уақытылы пайдалану.

Кәсіби дағдылары мен аудармашылар

Баға жетпес көмек мамандық таңдауда мүмкін кәсіптік бейімделу. Бірақ егер сіз сенімді, бұл болғыңыз келсе, аудармашы – үйрену қажет:

  • жедел орындауға кез келген аударма түрлері: техникалық, іскерлік, әр түрлі бағыттағы;
  • жүзеге асыруға дәйекті немесе синхронды аудармалар семинарлар, не конференциялар;
  • сауатты меңгеру бағдарламалық қамтамасыз ету;
  • тяготеть жаңа білімге.

Қарамай тіліне аудару, маман білуі тиіс ағылшын тілі сапасын, және талдай алу, оның экономикалық және қаржылық терминдер, атауларында және қысқартулар.

Жеке кәсіптік сапасын қажетті аудармашыға

Мамандығы талап етеді және қызметкердің үлкен күш. Ол тек қарқынды жұмыс істей, бірақ белсенді оқуға. Сондықтан бәрін білетін бағалау, өзінің мүмкіндіктері мен болуы келесі қасиеттерін жиынтығымен:

  • меңгеру кәсіби дағдылар аудармалар;
  • сауаттылық;
  • самоорганизованность;
  • бақылаушылық;
  • самоконороль;
  • жақсы дикция;
  • зейінділік;
  • байланысқа бейімділік;
  • ұтқырлық;
  • терпеливость;
  • психологиялық төзімділік;
  • жеделдік.

Жиі шеберлеріне аудару қажет жақсы физикалық нысаны, тілектестік және эмоционалдық тұрақтылық.

Мансап аудармашы

  1. Мамандық болып табылады ең дұрысы-кез келген карьериста. Аударма шебері оңай болуы мүмкін басшысы немесе жеке бизнес ашып,, бұл жиі өте жиі.
  2. Бізде дипломы бар мамандар пайда болады басқару мүмкіндігі табысты компания. Оның сондай-ақ есіктері ашылуда халықаралық қатынастар, ал бұл дегеніміз табысының өсуі және беделін.
  3. Бар табысы шетелде. Одан әрі пайда перспектива азаматтығын алу және салмақты заработка.

Мансаптық өсу үшін сауатты мамандар – бұл уақыт мәселесі және талпыну.

Жұмыс

Бос орындар саны осы мамандық күн санап артып келеді. Шеберлерінің аударма әрқашан көруге қуанышты мынадай ұйымдастыру:

  • мемлекеттік органдар;
  • баспа;
  • коммерциялық компаниялар;
  • туристік агенттігі;
  • жарнамалық компанияның;
  • неке агенттігі.

Мамандар, олар жеткілікті тәжірибесі және тұрақты клиенттер ағымын, мүмкін айналысуға, жеке тапсырыстармен, ал одан әрі ашу агенттігі.

Жалақы

Жалақы аудармашы негізделген келесі факторлар:

  • біліктілігі;
  • жұмыс тәжірибесі;
  • тапсырыстар саны;
  • жұмыс орны.

Орташа жалақы аудармашы өзгеріп отырады от 300 долларға дейін 1000 ақш.

Аудармашы-синхронист болуы мүмкін жалақы шамамен 2000 ақш.

Бірегей маманы немесе кәсіби деңгейінің жоғары болуы мүмкін табуға болады шамамен 3000 ақш.

Білім – Как стать переводчиком?

Қазіргі уақытта бар мамандандырылған ағылшын тілі бойынша курстар, оқу орталықтары. Бітіріп, олардың, сіз айтарлықтай улучшите сіздің біліміңізді пәні бойынша. Бірақ егер сіз шындап аударымдармен, онда барлық, осы аталған жоғары білім алуға.

Кезде аудармашы, қажет түсіну мен кемшіліктері таңдаған жоо мен факультет. Беделді мекемелерде, әдетте, үлкен байқау орны, ол жетуі мүмкін, жүздеген адам.

Бітіріп, таңдаған жоо, сіз овладеете дағдыларын беделді және өте қызықты мамандық боласыз әлдеқайда жақын, өз мақсатына.

Как стать переводчиком-фрилансером

Аудармашы болып табылады, дерлік ең көп сұранысқа ие фриланс-мамандық. Орындау үшін тапсырыс сауатты және мерзімі, аудармашылар тиіс әрқашан офисінде. Жұмыс істеуге және қашықтан, үй. Ал дайын жұмыс нәтижесі оп-оңай жіберу үшін, электрондық пошта.

Болуға фрилансером мүмкін кез келген маманға, келісім – шарт жасалған шет тілдерін меңгеру.

Бастау болады беру, резюме және орындау шығармашылық тапсырмалар аударма бюросы. Бұл ұйым делдал болып табылады тапсырыс беруші мен орындаушы арасындағы. Ол бар үлкен клиенттер базасын және әр түрлі тапсырыстарды. Еңбек ақы төлеу негізінен кейде сдельной, бірақ өте лайықты.

Болады табуға тырысады тапсырыстар биржасына қашықтан жұмыс. Онда тапсырыс беруші выкладывает хабарландыру белгілі бір кандидаттарға қойылатын талаптарға, қажетті жұмыс көлемі мен құны тапсырмалары. Қызметкер үшін пайда болады бірегей өзін-өзі таңдау мүмкіндігі ыңғайлы тапсырыс.

Бар нұсқасы да тікелей байланысты тапсырыс берушілердің басқа интернета. Бұл болуы мүмкін баспа үйлері, түрлі бюросы, кеңсе, олар сапалы түрде аудару.

12345 (1 бағалау, орта: 5.00 бірі 5)